Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/11147/15088
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGönülal, Yasemin Özcan-
dc.contributor.authorUştuk, Ozan-
dc.date.accessioned2024-11-25T19:12:29Z-
dc.date.available2024-11-25T19:12:29Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.issn2147-4958-
dc.identifier.issn2147-4419-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.69878/deuefad.1445535-
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/en/yayin/detay/1277389/turkcedeki-roman-dilinden-alintilar-izmir-agzi-ornegi-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11147/15088-
dc.description.abstractFarklı kültürlerin birbirlerine öğrettikleri “bilgi”, sözcüklerde yaşar ve ortak iletişim dilinin söz varlığını oluşturur. Bir kentte kullanılan sözcüklerin gelecek nesillere aktarılmadan kaybolması ise kültürel mirasın kaybı anlamına gelir. Bu durum kent tarihi, kültürü, sosyolojisi ve diyalektolojisi açısından bir yoksullaşma olarak yorumlanabilir. Türkiye ve çalışmaya örneklem olan İzmir’de Rom, Dom ve Lom gruplarının konuştuğu Roman dili (Romani, Romanes) tehlike altındaki diller arasında gösterilmektedir. Romanların Anadolu’ya ne zaman ve hangi tarihte geldiğine dair elimizde kesin bilgiler bulunmamakla birlikte takip edebildiğimiz kadarıyla 16. yüzyıldan beri İzmir’de Türklerle birlikte yaşamaktadırlar. Bu çalışmada, İzmir Romanlarının İzmir ağzına katkılarından bazıları ortaya konmuş, bu alıntılar arasından Türkçe sözlüklerde eksik kalan kayıtlar tespit edilerek bu kayıtların sözlüklere dâhil edilmesi önerilmiştir. Çalışmada ayrıca İzmir ağzında yaşamaya devam eden bu sözcükler üzerinden “tehlikedeki diller” statüsünde olan Roman diline dikkat çekilmek istenmiş ve Roman dilinden başka dillere geçen sözcüklerin de araştırılması gerektiği konusunda literatürdeki eksiğe katkı sağlanmaya çalışılmıştır. Dolayısıyla bu çalışma İzmir’de yaşayan Roman topluluklarının dilinden Türkçeye geçen sözcüklerin irdelenmesi yoluyla hem Türkçenin söz varlığına bir katkı hem de kaybolmakta olan Roman dilinin somut olmayan kültürel mirasını taşıyan bazı sözcüklerin unutulmadan kayda geçirilmesi için bir çaba olarak değerlendirilebilir.en_US
dc.language.isotren_US
dc.relation.ispartofDokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisien_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.titleTÜRKÇEDEKİ ROMAN DİLİNDEN ALINTILAR: İZMİR AĞZI ÖRNEĞİen_US
dc.typeArticleen_US
dc.departmentIzmir Institute of Technologyen_US
dc.identifier.volume11en_US
dc.identifier.issue2en_US
dc.identifier.startpage686en_US
dc.identifier.endpage703en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.identifier.doi10.69878/deuefad.1445535-
dc.identifier.trdizinid1277389-
dc.identifier.wosqualityN/A-
dc.identifier.scopusqualityN/A-
item.fulltextNo Fulltext-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.languageiso639-1tr-
item.grantfulltextnone-
item.openairetypeArticle-
item.cerifentitytypePublications-
crisitem.author.dept01.01. Units Affiliated to the Rectorate-
crisitem.author.dept01.01. Units Affiliated to the Rectorate-
Appears in Collections:TR Dizin İndeksli Yayınlar / TR Dizin Indexed Publications Collection
Show simple item record



CORE Recommender

Google ScholarTM

Check




Altmetric


Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.